Lorsque vous défilez à travers les publications vous souhaitant une « Joyeuse journée du Canada », et qu’un sentiment de patriotisme vous inspire, nous vous prions de vous rappeler à qui appartient la terre que nous revendiquons.
Nous pouvons dire que c’est notre pays, mais célébrer son acquisition sans reconnaitre ceux qui ont souffert perpétue l’oppression et l’assimilation des personnes Autochtones. Nous hissons notre drapeau de feuille d’érable dans l’air, pendant que des enfants autochtones sont tirés du sol, pendant que leurs mères disparaissent et leurs sœurs sont assassinées. Nous sommes le vrai Nord, fort, mais pas entièrement libres.
Cette journée du Canada, lorsque vous vous levez pour l’hymne national, rappelez-vous que c’est en fait la terre de leurs aïeux.
[ ANGLAIS ]
“Happy Canada Day”
As you scroll past the “Happy Canada Day” posts and relish in a subtle sense of patriotism, we urge you to remember whose ground we now call ours.
We may call this our home but celebrating its acquisition without acknowledging those that suffered perpetuates the oppression and assimilation of Indigenous people. We raise our maple leaf flag in the air as Indigenous children are pulled from the ground, as their mothers go missing and their sisters are murdered. We are the true North, strong, but perhaps not entirely free.
This Canada Day, as you rise and sing the country’s anthem, remind yourself that it is in fact their home and Native land.